English    Türkçe    فارسی   

3
4504-4513

  • کاندرین خواری نقدت فتحهاست ** نک فلان قلعه فلان بقعه تراست
  • For in this present abasement of thee there are victories: lo, such and such a fortress, such and such a town, are (given) to thee.”
  • بنگر آخر چونک واگردید تفت ** بر قریظه و بر نضیر از وی چه رفت 4505
  • Consider, after all, when he retreated in haste, what (great things) he did against Qurayza and Nadír.
  • قلعه‌ها هم گرد آن دو بقعه‌ها ** شد مسلم وز غنایم نفعها
  • The fortresses, also, round those two settlements submitted (to him), and (many) advantages (in the shape) of spoils (came into his hands).
  • ور نباشد آن تو بنگر کین فریق ** پر غم و رنجند و مفتون و عشیق
  • And if that be not so, consider that this class (of persons) are sorrowful and woeful and distraught and enamoured (of God).
  • زهر خواری را چو شکر می‌خورند ** خار غمها را چو اشتر می‌چرند
  • They eat the poison of abasement, like sugar; they feed, like camels, on the thistle of sorrows.
  • بهر عین غم نه از بهر فرج ** این تسافل پیش ایشان چون درج
  • (This they do) for the sake of the sorrow itself, not for the sake of relief (from sorrow): in their eyes this lowliness is as a ladder.
  • آنچنان شادند اندر قعر چاه ** که همی‌ترسند از تخت و کلاه 4510
  • So glad are they at the bottom of the pit that they are afraid of the throne and the tiara.
  • هر کجا دلبر بود خود همنشین ** فوق گردونست نه زیر زمین
  • Every place where the Beloved himself is their companion is above the sky, not below the earth.
  • تفسیر این خبر کی مصطفی علیه السلام فرمود لا تفضلونی علی یونس بن متی
  • Commentary on the Tradition that Mustafá (Mohammed), on whom be peace, said, “Do not declare me to be more excellent than Yúnus ibn Mattá.”
  • گفت پیغامبر که معراج مرا ** نیست بر معراج یونس اجتبا
  • The Prophet said, “No preference is (to be given) to my ascension as being superior to the ascension of Yúnus (Jonah).
  • آن من بر چرخ و آن او نشیب ** زانک قرب حق برونست از حساب
  • Mine was up to heaven, and his was down below (in the belly of the Fish), because nighness unto God is beyond calculation.”