- The prophets said, “Yes: He hath created some qualities from which it is impossible to withdraw one's self,
- انبیا گفتند کاری آفرید ** وصفهایی که نتان زان سر کشید
- And He hath (also) created qualities (which are only) accidental, so that a hated person becomes acceptable. 2910
- و آفرید او وصفهای عارضی ** که کسی مبغوض میگردد رضی
- If you bid a stone become gold, ’tis futile; (but) if you bid copper become gold, the way (of transmuting it) exists.
- سنگ را گویی که زر شو بیهدهست ** مس را گویی که زر شو راه هست
- If you bid sand become clay, it is incapable (of doing so); (but) if you bid earth become clay, that is possible.
- ریگ را گویی که گل شو عاجزست ** خاک را گویی که گل شو جایزست
- He hath given (ordained to us) maladies for which there is no remedy, such as lameness, flatness of the nose, and blindness;
- رنجها دادست کان را چاره نیست ** آن بمثل لنگی و فطس و عمیست
- He hath given maladies for which there is a remedy, such as facial paralysis and headache.
- رنجها دادست کان را چاره هست ** آن بمثل لقوه و درد سرست
- These medicines He hath made for the sake of (restoring) harmony: these maladies and medicines are not in vain. 2915
- این دواها ساخت بهر ایتلاف ** نیست این درد و دواها از گزاف
- Nay, most maladies have a cure: when you seek in earnest, it will come to hand.”
- بلک اغلب رنجها را چاره هست ** چون بجد جویی بیاید آن بدست
- How the infidels repeated the Necessitarian arguments.
- مکرر کردن کافران حجتهای جبریانه را
- The people said, “O company (of prophets), this malady of ours is not one of those that admit of cure.
- قوم گفتند ای گروه این رنج ما ** نیست زان رنجی که بپذیرد دوا
- For years ye uttered spells and admonitions of this kind, and by them our bondage was made sorer every moment.
- سالها گفتید زین افسون و پند ** سختتر میگشت زان هر لحظه بند