What agent (is he), since he has been so overpowered and all the qualities of an agent have been removed from him?3685
فاعل چه کو چنان مقهور شد ** فاعلیها جمله از وی دور شد
Story of the Sadr-i Jahán's Wakíl (minister), who fell under suspicion and fled from Bukhárá in fear of his life; then love drew him back irresistibly, for the matter of life is of small account to lovers.
قصه وکیل صدر جهان کی متهم شد و از بخارا گریخت از بیم جان باز عشقش کشید رو کشان کی کار جان سهل باشد عاشقان را
In Bukhárá the servant of the Sadr-i Jahán incurred suspicion and hid from his Sadr (prince).
در بخارا بندهی صدر جهان ** متهم شد گشت از صدرش نهان
During ten years he roamed distractedly, now in Khurásán, now in the mountain-land, now in the desert.
مدت ده سال سرگردان بگشت ** گه خراسان گه کهستان گاه دشت
After ten years, through longing he became unable to endure the days of separation (from his beloved).
از پس ده سال او از اشتیاق ** گشت بیطاقت ز ایام فراق
He said, “Henceforth I cannot bear to be parted (from him) any more: how can patience allay (the lover's) state of abandonment?”
گفت تاب فرقتم زین پس نماند ** صبر کی داند خلاعت را نشاند
From separation these soils are nitrous (barren), and water becomes yellow and stinking and dark;3690
از فراق این خاکها شوره بود ** آب زرد و گنده و تیره شود
The life-increasing wind (air) becomes unhealthy and pestilential; a fire turns to ashes and dust.