Her cevherin haysiyetini bilir de kendi cevherine gelince bir eşeğe döner!
داند او خاصیت هر جوهری ** در بیان جوهر خود چون خری
Be hey âlim, sen, ben caiz olan şeylerle caiz olmayanları bilirim dersin ama kendin caiz misin, işe yarar mısın, yoksa bir kocakarı mısın? Bundan haberin yok!2650
که همیدانم یجوز و لایجوز ** خود ندانی تو یجوزی یا عجوز
Bu, yerinde doğru… Şu, yerinde değil, eğri… Bunu biliyorsun ama sen doğru musun, eğri mi? Bir de iyice bak!
این روا و آن ناروا دانی ولیک ** تو روا یا ناروایی بین تو نیک
Her kumaşın değeri nedir? Biliyorsun da kendi değerini bilmiyorsun. Bu ahmaklıktır.
قیمت هر کاله میدانی که چیست ** قیمت خود را ندانی احمقیست
Yomlu yıldızlarla yomsuz yıldızları biliyorsun… Fakat sen yomlumusun, yoksa cemcenabet biri misin? Buna bakmıyorsun bile?
سعدها و نحسها دانستهای ** ننگری سعدی تو یا ناشستهای
Bütün bilgilerin ruhu budur bu… Mahşer günü ben kimim, ne hale geleceğim; demen bunu bilmen gerek!
جان جمله علمها اینست این ** که بدانی من کیم در یوم دین
Din usulünü bildin ama kendi aslın, kendi mayan iyiyse bir de ona bak, onu bil!2655
آن اصول دین بدانستی ولیک ** بنگر اندر اصل خود گر هست نیک
Seni için bu iki usulden kendi aslını bilmen daha iyidir ey ulu kişi!
از اصولینت اصول خویش به ** که بدانی اصل خود ای مرد مه
Sebâlılar’ın şehirlerinin güzelliği ve onların buna şükretmemeleri