English    Türkçe    فارسی   

14 verses were found containing "ما روان را بنگریم" displayed on 1 page(s)
3:1478

این چنین مدبر همی خواهد که زود ** بی تجارت پر کند دامن ز سود

Hâlbuki bu adam bunca tersliği ile bunca adiliği ile beraber hemencecik, ticaretsiz eteğini kârla doldurmayı istemekte.

3:3088

هیچ بازرگانیی ناید ز تو ** زانک در غیبست سر این دو رو

Hiçbir ticarette bulunamazsın. Çünkü bu ikisi de gaybdadır, sırdır.

3:3089

تاجر ترسنده‌طبع شیشه‌جان ** در طلب نه سود دارد نه زیان

Pul şişe gibi ruhu incecik olan, cüz’i bir şeyden kırılıveren korkak tacir, ticaretinden ne fayda görür, ne ziyan eder.

1:983

چیست دنیا از خدا غافل بدن ** نی قماش و نقره و میزان و زن‌‌

Dünya nedir? Tanrı’dan gafil olmaktır. Kumaş, para, ölçüp tartarak ticaret etmek ve kadın; dünya değildir.

1:1546

قصه‌‌ی بازرگان که طوطی محبوس او او را پیغام داد به طوطیان هندوستان هنگام رفتن به تجارت‌‌

Bir tâcirin ticaret için Hindistan’a gitmesi ve mahpus dudusunun, onunla Hindistan dudularına haber yollaması

1:1766

هر که شد مر شاه را او جامه‌‌دار ** هست خسران بهر شاهش اتجار

Padişaha esvapçıbaşı olan kişinin, padişah hesabına ticarete girişmesi ziyankârlıktan ibarettir.

1:3968

در نبی فرمود کای قوم یهود ** صادقان را مرگ باشد گنج و سود

Tanrı Kur’an’da “Yahudîler, doğrulara ölüm; fütuhat, sermaye ve ticarettir.

1:3969

همچنان که آرزوی سود هست ** آرزوی مرگ بردن ز آن به است‌‌

Sermaye ve ticaret isteği var ya; ölümü istemek ondan daha iyidir.

2:2939

گر نه معیوبات باشد در جهان ** تاجران باشند جمله ابلهان‏

Âlemde her şey ayıpsız olsaydı, ticaret edenlerin hepsi aptal olurdu.

2:3455

چون نه‏ای کامل دکان تنها مگیر ** دست‏خوش می‏باش تا گردی خمیر

Ticarette kâmil değilsen yalnız başına dükkân açma; yoğrulup kemale gelinceye dek birisinin hükmü altına gir.