Toggle navigation
Contents
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Book 5
Book 6
Trans.
English
Turkish
Disp. Style
Both Pers. & Tran
Persian Only
Translation Only
Lines/Pg
10
25
50
Random Verse
Book
1
2
3
4
5
6
Verse:
Go
More
English
Türkçe
فارسی
<
<<
1
2
3
4
>>
>
22
verses were found containing "
ما روان را بنگریم
" displayed on 4 page(s)
3:1213
فلسفی و آنچ پوزش میکند ** قوس نورت تیردوزش میکند
Felsefeci, aleyhine söylenmeye yeltenir ama nurunun oku ağzını oklar, onu susturur.”
3:2527
بند معقولات آمد فلسفی ** شهسوار عقل عقل آمد صفی
Felsefeye sarılan kişinin aklı, akılla anlaşılabilen şeylere bağlanmış kalmıştır. Fakat temiz ve pak kişi, aklın aklının (Akl-ı Küll’ün) tek binicisi oldu.
1:2151
فلسفی را زهره نی تا دم زند ** دم زند دین حقش بر هم زند
Felsefecinin, dini inkâra, yahut din ehliyle mübahaseye kudreti yoktur. Böyle bir şeye girişirse Hak din, onu mahveder.
1:3278
فلسفی منکر شود در فکر و ظن ** گو برو سر را بر آن دیوار زن
Filozof; kendi fikrince, kendi zannınca bunu inkâr eder. Ona de: Sen var, başını o duvara vura gör!
1:3280
فلسفی کاو منکر حنانه است ** از حواس اولیا بیگانه است
Filozof, Hannâne direğinin inlemesini inkâr eder. Çünkü velîlerin duygularından haberi yok, onlara yabancı.
1:3283
فلسفی مر دیو را منکر شود ** در همان دم سخرهی دیوی بود
Filozof; cini, şeytanı inkâr eder; fakat inkâr eder etmez bir cinin, bir şeytanın maskarası olmuştur.
1:3285
هر که را در دل شک و پیچانی است ** در جهان او فلسفی پنهانی است
Kimin gönlünde şüphe, vesvese varsa felsefeye inanmıştır, gizli münkirdir.
1:3286
مینماید اعتقاد و گاه گاه ** آن رگ فلسف کند رویش سیاه
Bazen dine inanır ama bazı ,bazı da o filozofluk damarı yüzünü kapkara eder.
2:1632
انکار فلسفی بر قرائت إن أصبح ماؤکم غورا
Filozofun “İn asbaha mâüküm gavra”yı inkâr etmesi
2:1636
فلسفی منطقی مستهان ** میگذشت از سوی مکتب آن زمان
Bir hor, hakir felsefeci, bir aşağılık mantıkçı, mektep yanından geçerken,
<
<<
1
2
3
4
>>
>