- 
		    ما چو ناییم و نوا در ما ز تست ** ما چو کوهیم و صدا در ما ز تست
 
		    - We are as the flute, and the music in us is from thee; we are as the mountain, and the echo in us is from thee.
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   ما چو شطرنجیم اندر برد و مات ** برد و مات ما ز تست ای خوش صفات   600
 
		    - We are as pieces of chess (engaged) in victory and defeat: our victory and defeat is from thee, O thou whose qualities are comely!
 
		  
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    ما که باشیم ای تو ما را جان جان ** تا که ما باشیم با تو در میان
 
		    - Who are we, O thou soul of our souls, that we should remain in being beside thee?
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    ما عدمهاییم و هستیهای ما ** تو وجود مطلقی فانی نما
 
		    - We and our existences are (really) non-existences: thou art the absolute Being which manifests the perishable (causes phenomena to appear).
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    ما همه شیران ولی شیر علم ** حملهشان از باد باشد دمبهدم
 
		    - We all are lions, but lions on a banner: because of the wind they are rushing onward from moment to moment.
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    حمله شان پیدا و ناپیداست باد ** آن که ناپیداست هرگز کم مباد
 
		    - Their onward rush is visible, and the wind is unseen: may that which is unseen never fail!
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   باد ما و بود ما از داد تست ** هستی ما جمله از ایجاد تست   605
 
		    - Our wind (that whereby we are moved) and our being are of thy gift; our whole existence is from thy bringing (us) into being.
 
		  
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    لذت هستی نمودی نیست را ** عاشق خود کرده بودی نیست را
 
		    - Thou didst show the delightfulness of Being unto not-being, (after) thou hadst caused not-being to fall in love with thee.
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    لذت انعام خود را وامگیر ** نقل و باده و جام خود را وامگیر
 
		    - Take not away the delightfulness of thy bounty; take not away thy dessert and wine and wine-cup!
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    ور بگیری کیت جستجو کند ** نقش با نقاش چون نیرو کند
 
		    - And if thou take it away, who will make inquiry of thee? How should the picture strive with the painter?