- 
		    هر که او بیگانه باشد با تو هم ** پیش تو او بس مهاست و محترم
- And every one, too, that (in reality) would be alien to thee is, in thy opinion, very grand and venerable.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    این هم از تاثیر آن بیماریست ** زهر او در جمله جفتان ساریست
- This (false opinion) also is from the effect produced by that sickness: its poison pervades all associated (with it).
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    دفع آن علت بباید کرد زود ** که شکر با آن حدث خواهد نمود
- It behoves (thee) quickly to remove that malady, for with that (disease) sugar will seem filth;
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   هر خوشی کاید به تو ناخوش شود ** آب حیوان گر رسد آتش شود   2685
- Every sweet thing that comes to thee grows unsweet: if the Water of Life arrive, it turns into fire.
 
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    کیمیای مرگ و جسکست آن صفت ** مرگ گردد زان حیاتت عاقبت
- That (morbid) quality is the elixir of death and woe: thereby thy (spiritual) life is at last turned into death.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    بس غدایی که ز وی دل زنده شد ** چون بیامد در تن تو گنده شد
- There was many a food by which thy heart (spirit) was revived: when it entered thy body, it became stinking.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    بس عزیزی که بناز اشکار شد ** چون شکارت شد بر تو خوار شد
- There is many a dear one that was hunted (by thee) with blandishments: when he became thy prey, he became cheap in thine eyes.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    آشنایی عقل با عقل از صفا ** چون شود هر دم فزون باشد ولا
- When from sincerity the friendship of intellect with intellect arises, every moment the devotion is increased;
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   آشنایی نفس با هر نفس پست ** تو یقین میدان که دم دم کمترست   2690
- (But) know for sure, the friendship of the carnal soul with any base carnal soul is momently diminished,
 
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    زانک نفسش گرد علت میتند ** معرفت را زود فاسد میکند
- Because his carnal soul hovers round disease and soon corrupts the (friendly) acquaintance.