- 
		   اخترت گوید که گر افزون کنم  ** لاغ را پس کلیت مغبون کنم    1725
- Yıldızın der ki: Lâtifeyi biraz daha fazlalaştırırsam seni tamamı ile aldatır, borçlu çıkarırım.
 
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    تو مبین قلابی این اختران  ** عشق خود بر قلبزن بین ای مهان 
- Bu yıldızların işvesine bakma da ey hor hakîr kişi, erkeklere olan aşkına bak!
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
	      
	       
	      
		  
		  
	       
	      
	       
	      
	       
	      
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    آن یکی میشد به ره سوی دکان  ** پیش ره را بسته دید او از زنان 
- Birisi yola düşmüş, dükkâna gidiyordu. Gördü ki kadınlar yolu kapamış.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    پای او میسوخت از تعجیل و راه  ** بسته از جوق زنان همچو ماه 
- Hızlı yürümeden ayağı yanmaktaydı. Yolsa ay gibi kadınlarla doluydu, yol açmaya âdeta imkân yoktu.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    رو به یک زن کرد و گفت ای مستهان  ** هی چه بسیارید ای دخترچگان 
- Bir kadına yüz çevirdi de dedi ki: A bayağı mahlûklar, a kızcağızlar, ne de çoksunuz.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   رو بدو کرد آن زن و گفت ای امین  ** هیچ بسیاری ما منکر مبین    1730
- Kadın, ona yüzünü döndü, ey emniyet sahibi dedi, bizim bolluğumuzu kötü görme.
 
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    بین که با بسیاری ما بر بساط  ** تنگ میآید شما را انبساط 
- Bu kadar çoğuz ama öyle olduğu halde size bu çokluk bile az gelmede.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    در لواطه میفتید از قحط زن  ** فاعل و مفعول رسوای زمن 
- Kadın kıtlığından oğlancılığa düşüyorsunuz da yapan da dünyaya rezil rüsva oluyor, yaptıran da!
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    تو مبین این واقعات روزگار  ** کز فلک میگردد اینجا ناگوار 
- Zamanın hâdiselerine bakma. Feleğin acılıklarını, hazım olunmaz şeylerini görme.
 
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    تو مبین تحشیر روزی و معاش  ** تو مبین این قحط و خوف و ارتعاش 
- Rızkın, geçimin darlığına, şu kıtlığına, korkuya, titreyişe bakma.