- The breath of thy oath will inform (against thee) and will strike upon the noses of those who sit beside thee.
- آن دم سوگند غمازی کند ** بر دماغ همنشینان بر زند
- Prayers, then, are rejected because of the smell thereof: the corrupt heart shows in the tongue.
- پس دعاها رد شود از بوی آن ** آن دل کژ مینماید در زبان
- The answer to such a prayer is “Get ye gone”: the requital for every knave is the cudgel of repulse. 170
- اخسا آید جواب آن دعا ** چوب رد باشد جزای هر دغا
- (But) if thy words be wrong and thy meaning right, that wrongness of expression is acceptable to God.
- گر حدیثت کژ بود معنیت راست ** آن کژی لفظ مقبول خداست
- Explaining that in the sight of the Beloved a fault committed by lovers is better than the correctness of strangers.
- بیان آنک خطای محبان بهترست از صواب بیگانگان بر محبوب
- The veracious Bilál in (uttering) the call to prayer used, from ardent feeling, to pronounce hayya as hayya,
- آن بلال صدق در بانگ نماز ** حی را هی همیخواند از نیاز
- So that they (some people) said, “O Messenger (of God), this fault is not right (permissible) now when ’tis the beginning of the edifice (of Islam).
- تا بگفتند ای پیمبر راست نیست ** این خطا اکنون که آغاز بناست
- O Prophet and Messenger of the Creator, get a muezzin who speaks more correctly.
- ای نبی و ای رسول کردگار ** یک مذن کو بود افصح بیار
- At the commencement of religion and piety, it is a disgrace to mispronounce hayy ‘ala ’l-faláh.” 175
- عیب باشد اول دین و صلاح ** لحن خواندن لفظ حی عل فلاح
- The Prophet's wrath boiled up, and he gave one or two indications of the hidden favours (which God had bestowed upon Bilál),
- خشم پیغامبر بجوشید و بگفت ** یک دو رمزی از عنایات نهفت
- Saying, “O base men, in God's sight the (mispronounced) hayy of Bilál is better than a hundred há's and khá's and words and phrases.
- کای خسان نزد خدا هی بلال ** بهتر از صد حی و خی و قیل و قال