When I come up to the top of a high hill, I regard attentively the end of the pass;
چون برآیم بر سرکوه بلند ** آخر عقبه ببینم هوشمند
Then too God reveals to my eye all the lowness and loftiness of the way,
پس همه پستی و بالایی راه ** دیدهام را وا نماید هم اله
(So that) I take every step with (clear) sight and am delivered from stumbling and falling,
هر قدم من از سر بینش نهم ** از عثار و اوفتادن وا رهم
(Whereas) thou dost not see two or three steps in front of thee: thou seest the bait, but thou dost not see the pain of the snare.
تو ببینی پیش خود یک دو سه گام ** دانه بینی و نبینی رنج دام
Are the blind and the seeing equal before you (according to your opinion) in their abiding and their alighting and their journeying?”1755
یستوی الاعمی لدیکم والبصیر ** فی المقام و النزول والمسیر
When God gives a spirit to the embryo in the womb, He implants in its (the spirit's) temperament (the desire of) drawing particles together.
چون جنین را در شکم حق جان دهد ** جذب اجزا در مزاج او نهد
By means of food it draws the particles together and weaves the warp and woof of its body:
از خورش او جذب اجزا میکند ** تار و پود جسم خود را میتند
Till (the age of) forty years, God will have made it desirous of drawing particles together in (the process of) growth.
تا چهل سالش بجذب جزوها ** حق حریصش کرده باشد در نما
The incomparable King taught the spirit to draw particles together: how should He (himself) not know how to draw particles together?
جذب اجزا روح را تعلیم کرد ** چون نداند جذب اجزا شاه فرد
The assembler of (all) these motes was the (Divine) Sun: He knows how to seize thy (bodily) particles (and draw them together again) without nutrition.1760
جامع این ذرهها خورشید بود ** بی غذا اجزات را داند ربود