Since it (the Prophet's blessing) bestowed such honour upon a lifeless object, what things will it reveal to the soul of the lover!
چون جمادی را چنین تشریف داد ** جان عاشق را چهها خواهد گشاد
Inasmuch as he (the Prophet) made the clods of the Ka‘ba the qibla (towards which the Moslems turn), do thou, O soul, be (as) the dust of holy men in (thy) war (against the flesh).3120
مر کلوخ کعبه را چون قبله کرد ** خاک مردان باش ای جان در نبرد
Afterwards they said to the maid-servant, “Wilt not thou tell (us) thine own feelings about all this?
بعد از آن گفتند با آن خادمه ** تو نگویی حال خود با این همه
Why didst thou (so) quickly cast it (into the oven) at his behest? I suppose he was acquainted with the secrets,
چون فکندی زود آن از گفت وی ** گیرم او بردست در اسرار پی
(But) why didst thou, mistress, throw such a precious napkin into the fire?”
اینچنین دستارخوان قیمتی ** چون فکندی اندر آتش ای ستی
She answered, “I have confidence in the generous: I do not despair of their bounty.