Just as both (Satanic) suggestion and Divine inspiration are intelligible, and yet there is a (great) difference (between them).3490
همچنانک وسوسه و وحی الست ** هر دو معقولند لیکن فرق هست
Both (these) brokers in the market of Conscience extol their wares, O prince.
هر دو دلالان بازار ضمیر ** رختها را میستایند ای امیر
If you are a spiritual money-changer, one who recognises thought, distinguish the real nature of the two thoughts which resemble slave-dealers (commending the slaves they hope to sell);
گر تو صراف دلی فکرت شناس ** فرق کن سر دو فکر چون نخاس
And if from (your own) opinion you do not know (the true nature of) these two thoughts, say, “No deception!” and be not in a hurry and do not push forward.
ور ندانی این دو فکرت از گمان ** لا خلابه گوی و مشتاب و مران
The means of preventing one's self from being swindled in sale and purchase.
حیله دفع مغبون شدن در بیع و شرا
A certain friend said to the Prophet, “I am always being swindled in commerce.
آن یکی یاری پیمبر را بگفت ** که منم در بیعها با غبن جفت
The deceit of every one who sells or buys is like magic and leads me off the track.”3495
مکر هر کس کو فروشد یا خرد ** همچو سحرست و ز راهم میبرد
He (the Prophet) said, “When thou art afraid of being duped in a commercial transaction, stipulate (that thou shalt have) for thyself three days (in which) to choose,
گفت در بیعی که ترسی از غرار ** شرط کن سه روز خود را اختیار
For deliberation is assuredly from the Merciful (God); thy haste is from the accursed Devil.”
که تانی هست از رحمان یقین ** هست تعجیلت ز شیطان لعین
When you throw a morsel of bread to a dog, he (first) smells, then he eats, O careful one.
پیش سگ چون لقمه نان افکنی ** بو کند آنگه خورد ای معتنی
He smells with the nose, we too (who are endowed) with wisdom smell it (the object submitted to us) with the purified intelligence.
او ببینی بو کند ما با خرد ** هم ببوییمش به عقل منتقد