And unless it sowed (the seed of) expectation, how from its barrenness would its subjection (to the Divine will) become apparent to it?4465
ور بکاریدی امل از عوریش ** کی شدی پیدا برو مقهوریش
By their failures (to achieve success) the lovers are made aware of their Lord.
عاشقان از بیمرادیهای خویش ** باخبر گشتند از مولای خویش
Unsuccess is the guide to Paradise: hearken, O man of goodly nature, to (the tradition), “Paradise is encompassed (with pains).”
بیمرادی شد قلاوز بهشت ** حفت الجنه شنو ای خوش سرشت
(Granted) that all that you desire is broken-legged (unsuccessful), then there is One whose pleasure is fulfilled.
که مراداتت همه اشکستهپاست ** پس کسی باشد که کام او رواست
Therefore the sincere (believers) have become broken (abased) before Him; but where indeed is (their abasement in comparison with) the abasement of those who love (Him)?
پس شدند اشکستهاش آن صادقان ** لیک کو خود آن شکست عاشقان
The intelligent are abased before Him from necessity; the lovers are abased with hundredfold free-will.4470
عاقلان اشکستهاش از اضطرار ** عاشقان اشکسته با صد اختیار
The intelligent are bond-slaves to Him; the lovers are like sugar and candy to Him.
عاقلانش بندگان بندیاند ** عاشقانش شکری و قندیاند