Allah’tan başkasını görmüyorum, fakat onu görüyorum. Aşkımın muktezası da bu değil midir? Söyle.
کورم از غیر خدا بینا بدو ** مقتضای عشق این باشد نکو
Yarabbi, sen görmektesin, beni sen de kör sanma. Senin lütfunun etrafında dönüp dolaşmaktayım, ey lütfunun etrafında dönüp dolaştığım, ey kendisinden ayrılmadığım Allah!
تو که بینایی ز کورانم مدار ** دایرم برگرد لطفت ای مدار
Yusuf-ı Sıddıyk’a rüya gösterdin da ona güvendi.2365
آنچنانک یوسف صدیق را ** خواب بنمودی و گشتش متکا
Onun gibi lütfun bana da bir rüya gösterdi. O sonsuz dualarım oyuncak değildi ya!
مر مرا لطف تو هم خوابی نمود ** آن دعای بیحدم بازی نبود
Fakat halk, benim sırlarımı bilmiyor da sözlerimi saçma sanıyor.
مینداند خلق اسرار مرا ** ژاژ میدانند گفتار مرا
Hakları da var. Gayb sırrını, sırları adamakıllı bilen ve ayıpları tamamıyla örten Allah’tan başka kim bilebilir ki?”
حقشان است و کی داند راز غیب ** غیر علام سر و ستار عیب
Düşmanı dedi ki. “Amca, neye yüzünü göğe çeviriyorsun? Bana çevir de doğru söyle!
خصم گفتش رو به من کن حق بگو ** رو چه سوی آسمان کردی عمو
Delirdin mi ki böyle hatalara düşüyor, aşktan, Allah’a yakınlıktan dem vuruyorsun?2370