English    Türkçe    فارسی   


  • And every one except those two (types of beggar) is truly a dead man: he is not at this door (the Divine Court), he is (lifeless as) a picture (embroidered) on a curtain.
  • و آن که جز این دوست او خود مرده‌‌ای است ** او بر این در نیست نقش پرده‌‌ای است‌‌
  • The difference between one that is poor for (desirous of) God and thirsting for Him and one that is poor of (destitute of) God and thirsting for what is other than He.
  • فرق میان آن که درویش است به خدا و تشنه‌‌ی خدا و میان آن که درویش است از خدا و تشنه‌‌ی غیر است‌‌
  • He (that seeks other than God) is the (mere) picture of a dervish, he is not worthy of bread (Divine bounty): do not throw a bone to the picture of a dog!
  • نقش درویش است او نی اهل نان ** نقش سگ را تو مینداز استخوان‌‌
  • He wants a morsel of food, he does not want God: do not set dishes before a lifeless picture!
  • فقر لقمه دارد او نی فقر حق ** پیش نقش مرده‌‌ای کم نه طبق‌‌
  • The dervish that wants bread is a land-fish: (he has) the form of a fish, but (he is) fleeing from the sea.
  • ماهی خاکی بود درویش نان ** شکل ماهی لیک از دریا رمان‌‌
  • He is a domestic fowl, not the Símurgh of the air: he swallows sweet morsels (of food), he does not eat from God. 2755
  • مرغ خانه ست او نه سیمرغ هوا ** لوت نوشد او ننوشد از خدا
  • He loves God for the sake of gain: his soul is not in love with (God's) excellence and beauty.
  • عاشق حق است او بهر نوال ** نیست جانش عاشق حسن و جمال‌‌
  • If he conceives that he is in love with the Essence (of God), conception of the (Divine) names and attributes is not the Essence.
  • گر توهم می‌‌کند او عشق ذات ** ذات نبود وهم اسما و صفات‌‌
  • Conception is created; it has been begotten: God is not begotten, He is lam yúlad.
  • وهم مخلوق است و مولود آمده ست ** حق نزاییده ست او لم یولد است‌‌
  • How should he that is in love with his own imagination and conception be one of them that love the Lord of bounties?
  • عاشق تصویر و وهم خویشتن ** کی بود از عاشقان ذو المنن‌‌
  • If the lover of that (false) conception be sincere, that metaphor (unreal judgement) will lead him to the reality. 2760
  • عاشق آن وهم اگر صادق بود ** آن مجاز او حقیقت کش شود