- Although they are outside of Time's revolution, they are with me and playing around me. 1820
- گرچه بیروناند از دور زمان ** با مناند و گرد من بازیکنان
- Weeping is caused by severance or by parting; I am united with my dear ones and embracing them.
- گریه از هجران بود یا از فراق ** با عزیزانم وصالست و عناق
- (Other) people see them (their dear ones) in sleep; I see them plainly in (my) waking state.
- خلق اندر خواب میبینندشان ** من به بیداری همیبینم عیان
- I hide myself for a moment from this world, I shake the leaves of sense perception from the tree (of my bodily existence).”
- زین جهان خود را دمی پنهان کنم ** برگ حس را از درخت افشان کنم
- Sense-perception is captive to the intellect, O reader; know also that the intellect is captive to the spirit.
- حس اسیر عقل باشد ای فلان ** عقل اسیر روح باشد هم بدان
- The spirit sets free the chained hand of the intellect and brings its embarrassed affairs into harmony. 1825
- دست بستهی عقل را جان باز کرد ** کارهای بسته را هم ساز کرد
- The (bodily) senses and (sensual) thoughts are like weeds on the clear water— covering the surface of the water.
- حسها و اندیشه بر آب صفا ** همچو خس بگرفته روی آب را
- The hand of the intellect sweeps those weeds aside; (then) the water is revealed to the intellect.
- دست عقل آن خس به یکسو میبرد ** آب پیدا میشود پیش خرد
- The weeds lay very thick on the stream, like bubbles; when the weeds went aside, the water was revealed.
- خس بس انبه بود بر جو چون حباب ** خس چو یکسو رفت پیدا گشت آب
- Unless God loose the hand of the intellect, the weeds on our water are increased by sensual desire.
- چونک دست عقل نگشاید خدا ** خس فزاید از هوا بر آب ما