Know that here (where the saints abide) the (meaning of) “fat” is that the soul becomes fat (flourishing), and (know that) here the plight of the desperate is made good.
چربش اینجا دان که جان فربه شود ** کار نااومید اینجا به شود
How the smitten would assemble every morning at the door of the (monastic) cell of Jesus, on whom be peace, craving to be healed through his prayer.
جمع آمدن اهل آفت هر صباحی بر در صومعهی عیسی علیه السلام جهت طلب شفا به دعای او
The table of the spiritual is (like) the cell of Jesus: O afflicted one, beware, beware! Do not forsake this door!
صومعهی عیسیست خوان اهل دل ** هان و هان ای مبتلا این در مهل
From all sides the people would gather—blind and lame and palsied and clothed in rags—
جمع گشتندی ز هر اطراف خلق ** از ضریر و لنگ و شل و اهل دلق
At the door of the cell of Jesus in the morning, that he by his breath might deliver them from tribulation.300
بر در آن صومعهی عیسی صباح ** تا بدم اوشان رهاند از جناح
As soon as he finished his litanies, that man of goodly religion (Jesus) would go forth at morning tide,
او چو فارغ گشتی از اوراد خویش ** چاشتگه بیرون شدی آن خوبکیش
And would see troops of afflicted feeble folk seated at the door in hope and expectancy.
جوق جوقی مبتلا دیدی نزار ** شسته بر در در امید و انتظار
(Then) he would say, “O ye that are smitten, the wants of all you here present have been granted by God.
گفتی ای اصحاب آفت از خدا ** حاجت این جملگانتان شد روا
Hark, set off and go without pain or trouble towards the forgiveness and kindness of God.”
هین روان گردید بی رنج و عنا ** سوی غفاری و اکرام خدا
All, like tethered camels whose knees you unbind with foresight,305
جملگان چون اشتران بستهپای ** که گشایی زانوی ایشان برای
At his prayer would begin to run on their feet, hastening gladly and joyously to their homes.
خوش دوان و شادمانه سوی خان ** از دعای او شدندی پا دوان