English    Türkçe    فارسی   


  • Here it is not permitted to knock at the door (with importunity); naught but hope (is permissible): God best knoweth the right course.
  • نیست دستوری بدینجا قرع باب ** جز امید الله اعلم بالصواب
  • Explaining how the faith of the conventional (worldly) man consists in fear and hope.
  • بیان آنک ایمان مقلد خوفست و رجا
  • The motive in every trade is hope and chance, even though their necks are (worn thin), like a spindle, from (incessant) toil.
  • داعی هر پیشه اومیدست و بوک ** گرچه گردنشان ز کوشش شد چو دوک
  • When he (the trader) goes in the morning to his shop, he is running (thither) in the hope and chance of (earning) a livelihood.
  • بامدادان چون سوی دکان رود ** بر امید و بوک روزی می‌دود
  • (If) you have not the chance of (earning) a livelihood, why do you go (to your shop)? There is the fear (danger) of disappointment: how (then) are you strong (confident)? 3095
  • بوک روزی نبودت چون می‌روی ** خوف حرمان هست تو چونی قوی
  • In (the case of) earning food, how has the fear of eternal (eternally predestined) disappointment not made you feeble in your search?
  • خوف حرمان ازل در کسب لوت ** چون نکردت سست اندر جست و جوت
  • You will say, “Though the fear of disappointment is before (me), this fear is greater (when I am) in idleness.
  • گویی گرچه خوف حرمان هست پیش ** هست اندر کاهلی این خوف بیش
  • (When I am) at work my hope is greater: (when I am) in idleness I have more risk.”
  • هست در کوشش امیدم بیشتر ** دارم اندر کاهلی افزون خطر
  • Then, O evil-thinking man, why is this fear of loss holding you back in the matter of religion?
  • پس چرا در کار دین ای بدگمان ** دامنت می‌گیرد این خوف زیان
  • Or have not you seen in what a gainful trade the people of this bazaar of ours, the prophets and the saints, are (engaged), 3100
  • یا ندیدی کاهل این بازار ما ** در چه سودند انبیا و اولیا
  • And what mines (of treasure) have appeared to them from this going to the (spiritual) shop, and how they have gotten gain in this market?
  • زین دکان رفتن چه کانشان رو نمود ** اندرین بازار چون بستند سود