He (the latter) remains in wonderment, saying, “Wherefore is this man's delight?” and the other remains in wonderment, saying, “In whose prison is this man?
او عجب مانده که ذوق این ز چیست ** و آن عجب مانده که این در حبس کیست
Hark, why art thou parched?—for here are fountains. Hark, why art thou pale?—for here are a hundred remedies.
هین چرا خشکی که اینجا چشمه هاست ** هین چرا زردی که اینجا صد دواست
Hark, neighbour, come into the garden!” He (the unblest man) says, “O (dear) soul, I cannot come.”
همنشینا هین در آ اندر چمن ** گوید ای جان من نیارم آمدن
Story of the Amír and his slave who was very fond of the ritual prayer and had a great joy in the ritual prayer and in communing with God.
حکایت امیر و غلامش کی نماز باره بود وانس عظیم داشت در نماز و مناجات با حق
At dawn the Amír wanted (to go to) the hot bath: he shouted, “Ho Sunqur, rouse yourself!3055